-
Jes ja !
-
de José Antonio Vergara
—
publikigita
2005-09-21
—
Laste modifita:
2005-09-22 11:13
—
arkivita sub:
unesko,
uk2006
Lau mia lingva sento fratece ne egalas al amike . Mi persone amikas al neniu el la estraranoj, kvankam mi shatas ilin, sed tiun chi [...]
Situas en
2005
/
…
/
Temo de UK 2006: daŭrigebla evoluo
/
++conversation++default
-
Vortoj gravas
-
de Maria Sandelin
—
publikigita
2005-09-21
—
Laste modifita:
2005-09-22 11:13
—
arkivita sub:
unesko,
uk2006
Nu, la diferenco inter daŭrigi kaj daŭri apenaŭ estas harfenda, ĉar ĝi priskribas distingon inter subjekto kaj objekto. Ĝenerale ŝajnas al mi ke misa aŭ [...]
Situas en
2005
/
…
/
Temo de UK 2006: daŭrigebla evoluo
/
++conversation++default
-
Certe ne !
-
de José Antonio Vergara
—
publikigita
2005-09-21
—
Laste modifita:
2005-09-22 11:13
—
arkivita sub:
unesko,
uk2006
Kara Aleks, Kompreneble vi pravas je la esenca punkto ke oni E-medie ne limigu chion nur al ties lingva aspekto. Mi tute subtenas tion kaj [...]
Situas en
2005
/
…
/
Temo de UK 2006: daŭrigebla evoluo
/
++conversation++default
-
Cxu nur terminologa problemo?
-
de Aleks K.
—
publikigita
2005-09-21
—
Laste modifita:
2005-09-22 11:13
—
arkivita sub:
unesko,
uk2006
Karaj Jose kaj cxiuj, Viaj komentoj pensigas kaj timigas min, ke la nura afero, kiu interesas, ecx pasiigas Esperantistojn, estas la vortoj kaj vortumoj! :( [...]
Situas en
2005
/
…
/
Temo de UK 2006: daŭrigebla evoluo
/
++conversation++default
-
Ree, fratece pri la terminologia mispasho de la estraro
-
de José Antonio Vergara
—
publikigita
2005-09-21
—
Laste modifita:
2005-09-22 11:13
—
arkivita sub:
unesko,
uk2006
Denove, mi gratulegas la estraron pro tiu vere prava, oportuna decido cele al tiom pridiskutenda temo. Male, mi malgratulas ghin pro la vortuma mispasho kiu [...]
Situas en
2005
/
…
/
Temo de UK 2006: daŭrigebla evoluo
/
++conversation++default
-
"daŭripova": ja pli trafa esprimo en Esperanto
-
de Marteno
—
publikigita
2005-09-21
—
Laste modifita:
2005-09-22 11:13
—
arkivita sub:
unesko,
uk2006
jes, se oni nur rigardas, kiel traduki "sustainable development", oni povas traduki per ambaŭ esprimoj "daŭrigebla" kaj "daŭripova"; tamen en la praktiko pli en-uziĝis "daŭripova", [...]
Situas en
2005
/
…
/
Temo de UK 2006: daŭrigebla evoluo
/
++conversation++default
-
Bonege, sed pli tauge estus "dauripova evoluo"
-
de José Antonio Vergara
—
publikigita
2005-09-21
—
Laste modifita:
2005-09-22 11:13
—
arkivita sub:
unesko,
uk2006
La pritema decido estas ja salutinda, des pli ke tiel oni starigas rektan ligon inter la UK kaj tio kio interesas UNESKO-n. Esperanto ankau estas, [...]
Situas en
2005
/
…
/
Temo de UK 2006: daŭrigebla evoluo
/
++conversation++default
-
Temo de UK 2006: daŭrigebla evoluo
-
de Redakcio
—
publikigita
2005-09-21
—
Laste modifita:
2005-09-22 11:13
—
arkivita sub:
unesko,
uk2006
La estraro de UEA decidis, ke la kongresa temo en la UK en Florenco estu "Lingvoj, kulturoj kaj edukado al daŭrigebla evoluo". La temo estas proksime ligita al la kampanjoj de Unesko, kio donos eblon atentigi Uneskon kaj la Unesko-komisionon italan kaj la florencajn Unesko-klubojn pri la kongreso.
Situas en
2005
/
Kurte