Serĉrezultoj — 639 eroj kongruas kun viaj serĉkriterioj
Aboni ĉiam aktualigitan RSS-dosieron de ĉi tiuj serĉkriterioj
- Sorpoj kaj filandroj
- De kie venas tiu stranga ideo ke necesas "kompreni" poemon? Poemo ne estas matematika problemo au lingva kvizo. amike István Ertl de Istvan Ertl — Laste modifita: 2005-10-23 20:47
- Sten Johansson tradukis poemojn de Tomas Tranströmer
- Kaj jen du "rapide faritaj provizoraĵoj", Tranströmer-poemoj tradukitaj de Sten Johansson: C maĵora Kiam li venis suben sur la straton post amrendevuo neĝo ... de Istvan Ertl — Laste modifita: 2005-10-23 20:47
- Libera vortordo...
- Nu, ne klaras al mi Via opinio. amike István Ertl de Istvan Ertl — Laste modifita: 2011-10-08 12:01 — arkivita en: vidpunkto
- Franko Luin tradukis poemojn de Tomas Tranströmer
- La duonpreta chielo La senkuragho interrompas sian iron. L’angoro interrompas sian iron. La vulturo interrompas sian flugon. Elfluas la fervora lumo, ech la ... de Istvan Ertl — Laste modifita: 2005-10-23 20:47
- Kun vortorda viglo
- Kun granda viglo viro kisas virinon. Viro kun granda viglo kisas virinon. Viro kisas kun granda viglo virinon. Viro kisas virinon kun granda viglo. Chi [...] de Istvan Ertl — Laste modifita: 2011-10-08 12:01 — arkivita en: vidpunkto
- Libera vortordo...
- … same ne ekzistas kiel senpaga luncho. Vortorda shangho esprimas shanghon de fokuso, de emfazo. Efektive, tiun econ de Esperanto ne chiuj regas, kaj ili [...] de Istvan Ertl — Laste modifita: 2011-10-08 12:01 — arkivita en: vidpunkto
- Entreteno ne kabas
- Al mi ne mankas vorto por speguli la anglan „entertain”, se pri tio temas. Kial do „distri” ne taugus? Nu, eble mi ne kaptas iujn [...] de Istvan Ertl — Laste modifita: 2011-10-08 12:01 — arkivita en: vidpunkto
- Mi elkore gratulas al Andy Künzli...
- ... pro lia gratulado al la malgratulo de Geoffrey Sutton, kaj deziras al li felichan judan novjaron, dankofestan tagon, Bundesfeier kaj Eid ul-Fitr. amoke ... de Istvan Ertl — Laste modifita: 2011-09-22 19:41 — arkivita en: novajxeto
- Procentajhoj
- Chi tiu mia kontribuo apartenas al la ceteraj 10%. amike tradukinto de La Infana Fatraso de Istvan Ertl — Laste modifita: 2011-10-08 12:01 — arkivita en: vidpunkto
- Kabeas entoj
- "jara eligo de la Esperantistaro" sonas al mi kiel amasa kabe(ig)ado. Chu entretenado estas retenado de entoj? amoke salutas Istvan Ertl de Istvan Ertl — Laste modifita: 2011-10-08 12:01 — arkivita en: vidpunkto
- Tunizio, Meksikio, Luksemburgio, ...
- Kial supozi ke la Akademio pli kompetentas ol lokanoj...? Kaj kial entute zorgi pri la Akademio...? Mi nomas mian loghlandon Luksemburgio, kaj fajfas pri la ... de Istvan Ertl — Laste modifita: 2011-10-08 12:01 — arkivita en: vidpunkto
- Mi volas boli
- > Kaj en la Angla, kaj en la Franca oni ofte havas solan verbon, kiun oni povas uzi kaj transitive, kaj netransitive. Plej ofte tio [...] de Istvan Ertl — Laste modifita: 2011-10-08 12:01 — arkivita en: vidpunkto
- Mi bolas
- Al mi okazas same kiel al fjmoleon. Tamen, kio estus la alternativo? Rezigni pri transitiveco rezultigus (ne: rezultus) rezignon (ne: rezignighon) pri ... de Istvan Ertl — Laste modifita: 2011-10-08 12:01 — arkivita en: vidpunkto
- Pragmatike
- "Mi foje pensas ke ni havas similan problemon en Eo kiam E-parolantoj uzas la pragmatikojn de siaj propraj lingvoj kaj kulturoj." Tute prave. Ni pensu [...] de Istvan Ertl — Laste modifita: 2011-10-08 12:01 — arkivita en: vidpunkto
- Rolo por unu, trolo por alia
- Por mi, trolado en LFolio ne estas problemo. Se oni komencas la legadon de komentoj en la pagho http://www.liberafolio.org/komentoj oni tuj vidas la nomojn de ... de Istvan Ertl — Laste modifita: 2007-05-20 20:40 — arkivita en: kulturo
- Dragomane
- "La fina dragomana dulinio iomete cerbumigas." Ankau min :-) Sed eble tio ne estas afero malbona... amike Istvan Ertl de Istvan Ertl — Laste modifita: 2007-05-20 20:40 — arkivita en: kulturo
- Korseto
- Jes, se paroli korsete, la forma kaj senca antaudifiniteco en kazo de traduko limigas la eblan aron da solvoj el kiuj tradukanto povas elekti. Pri [...] de Istvan Ertl — Laste modifita: 2007-05-20 20:40 — arkivita en: kulturo
- Do, ni deziru unuj al la aliaj...
- ... bonan nokton! amike Istvan de Istvan Ertl — Laste modifita: 2007-05-20 20:40 — arkivita en: kulturo
- "Kulmino de nekompreneblo"
- "Kulmino de nekompreneblo" - ofta riprocho al poetoj. Chu muzikon Vi pretendas "kompreni"? amike Istvan Ertl de Istvan Ertl — Laste modifita: 2007-05-20 20:40 — arkivita en: kulturo
- Stranga distingo
- "Se oni tradukas poezion, oni iam kaj iam devas uzi iujn neologismojn, simple pro malongeco. Sed por originalaj poemoj tio plej ofte ne estas necese." [...] de Istvan Ertl — Laste modifita: 2007-05-20 20:40 — arkivita en: kulturo
- Ftiza
- Ni tamen aprezu la spriton de Georgo Kacmacho. amoke Istvan Ertl de Istvan Ertl — Laste modifita: 2007-05-20 20:40 — arkivita en: kulturo
- Rekte kaj erekte
- ...erekt*e* rektajn de Istvan Ertl — Laste modifita: 2007-05-20 20:40 — arkivita en: kulturo
- Rekte kaj erekte
- Legu Beletran Almanakon. Tie Vi trovos recenzojn erekta rektajn, pli ofte ol ruktajn. amike Istvan Ertl de Istvan Ertl — Laste modifita: 2007-05-20 20:40 — arkivita en: kulturo
- Masturbi
- La senco de "masturbi" estas tute klara = restadi en Roterdamo. Vidu ekz. http://www.euromast.nl http://nl.wikipedia.org/wiki/Euromast amoke saltas Istvan Ertl de Istvan Ertl — Laste modifita: 2007-05-20 20:40 — arkivita en: kulturo
- freneza kiel...
- Freneza kiel fungfunkciigita formiko! Au, pli longe: Freneza kiel fungfunkciigita forfikita formiko. Vidu la zombian veron anglalingve: ... de Istvan Ertl — Laste modifita: 2011-09-05 23:07 — arkivita en: vidpunkto
- Difini nekrologon
- Nu, chi-kuntekste mi celis nekrologojn de tiaj speco kaj amplekso kiaj aperadas en la revuo Esperanto, kaj da kiaj mi mem verkis centojn siatempe. PIV'ece, ... de Istvan Ertl — Laste modifita: 2011-07-30 17:29 — arkivita en: uk2011, kulturo
- Katastrofo
- Lau mi la katastrofo ne estis adekvata. Pri la reago permesu al ni mem decidi. amike Istvan Ertl de Istvan Ertl — Laste modifita: 2011-09-27 20:30 — arkivita en: movado
- De mortuis nil nisi bene
- Tamen, Andy, konsideru ke estas sufiche vasta akceptata tradicio nekrologi homojn pozitive, au almenau ne negative - krom se temas pri monstroj, au se la [...] de Istvan Ertl — Laste modifita: 2011-07-30 17:29 — arkivita en: uk2011, kulturo
- freneza kiel f...a f...o
- Freneza kiel fekanta falko? Nur proveto. amike Istvan Ertl de Istvan Ertl — Laste modifita: 2011-09-05 23:07 — arkivita en: vidpunkto
- Tre valora en la oktobra eldono de la revuo Esperanto...
- ... estis por mi la nekrologa rubriko. Kaj tre tristiga. amike Istvan Ertl de Istvan Ertl — Laste modifita: 2011-07-30 17:29 — arkivita en: uk2011, kulturo