Vi estas ĉi tie: Hejmo
5427 eroj kongruas kun viaj serĉkriterioj
Filtru la rezultojn
Tipo de ero












Novaj eroj ekde



Aranĝu laŭ rilateco · dato (plej nova unue) · alfabete
Comment "Mitt lille land" - Ebla traduksolvo
de Pejno Simono publikigita 2009-09-11 Laste modifita: 2009-09-20 17:08 — arkivita sub:
"Landeto mia" Landeto mia. Malgranda spac', manplen' da pac' ĉieas sur     kaj fjord' kaj vast'. Landeto mia. Ĉe mont' kaj klif' trapikas viv' kun dom', [...]
Situas en 2009 / Leonard Orban predikis pri multlingvismo en la angla / ++conversation++default
Comment "Mitt lille land" - Ebla traduksolvo
de Pejno Simono publikigita 2009-09-11 Laste modifita: 2009-09-20 17:08 — arkivita sub:
Eble prefere: Al mont' kaj klif' defias homa viv' kun dom'     kaj hom' kaj son'.
Situas en 2009 / Leonard Orban predikis pri multlingvismo en la angla / ++conversation++default
Comment "Mitt lille land" - Korektaĵo
de Pejno Simono publikigita 2009-09-11 Laste modifita: 2009-09-20 17:08 — arkivita sub:
Damne! Mi misenmetis "homa". Do: Al mont' kaj klif' defias viv' kun dom'     kaj hom' kaj son'. Evidente mi per tio nun konsiderinde foras de [...]
Situas en 2009 / Leonard Orban predikis pri multlingvismo en la angla / ++conversation++default
Comment "Mitt lille land" - mia helpeto
de Jens Stengaard Larsen publikigita 2009-09-11 Laste modifita: 2009-09-20 17:08 — arkivita sub:
Por traduki poemon inter du negepatraj lingvoj ĉiam utilas unue havi fidindan prozan tradukon: mia landeto malgranda loko, manpleno da paco disĵetita inter vastejoj kaj [...]
Situas en 2009 / Leonard Orban predikis pri multlingvismo en la angla / ++conversation++default
Comment "Mitt lille land" - mia helpeto
de Pejno Simono publikigita 2009-09-11 Laste modifita: 2009-09-20 17:08 — arkivita sub:
Fakte jen helpego. Mi dankas. Evidente mi havas problemon ekkoni la signifon en tia precizo. Sed mi jam estis tre proksima, ĉu? Cetere, pri fjordaj [...]
Situas en 2009 / Leonard Orban predikis pri multlingvismo en la angla / ++conversation++default
Comment "Mitt lille land" - Peto pri helpo
de Pejno Simono publikigita 2009-09-11 Laste modifita: 2009-09-20 17:08 — arkivita sub:
Mi petas la ĉeestajn Skandinavojn kontroli, ke mi ĝuste komprenis la poemeton. Speciale la linion: "og blir et landskap når det blir lyst". Do jen [...]
Situas en 2009 / Leonard Orban predikis pri multlingvismo en la angla / ++conversation++default
Comment "Mitt lille land" - Peto pri helpo
de Eduardo Kozyra publikigita 2009-09-11 Laste modifita: 2009-09-20 17:08 — arkivita sub:
La termino "fjelo(j)" ne ekzistas en Esperanto-vortaroj, same en mia ESP-ANG-POLA-vortaro, kiu estas sufiĉe ampleksa, ĉar jam estas pli ol 1800 paĝa -ankaŭ ne estas [...]
Situas en 2009 / Leonard Orban predikis pri multlingvismo en la angla / ++conversation++default
Comment "Mitt lille land" - Peto pri helpo
de Pejno Simono publikigita 2009-09-11 Laste modifita: 2009-09-20 17:08 — arkivita sub:
Jes, vi plene pravas - "fjelo" ankoraŭ ne ekzistas en Esperanto. La problemo estas, ke "fjelo" ne ĉiam signifas nur simplan "monto". Temas pri tre [...]
Situas en 2009 / Leonard Orban predikis pri multlingvismo en la angla / ++conversation++default
Comment "Mitt lille land" - tre malfacile traduki
de Jens Stengaard Larsen publikigita 2009-09-11 Laste modifita: 2009-09-20 17:08 — arkivita sub:
La subtilaĵoj de la originalo komencas viŝiĝi jam kiam oni faras versiojn en la aliaj Norvegaj dialektoj. Ekzemple iuj uzas “stad” anstataŭ “sted” (loko), kiu [...]
Situas en 2009 / Leonard Orban predikis pri multlingvismo en la angla / ++conversation++default
Comment "Mitt lille land" - tre malfacile traduki
de Pejno Simono publikigita 2009-09-11 Laste modifita: 2009-09-20 17:08 — arkivita sub:
Ne, tiel mi certe ne reverkos! :)
Situas en 2009 / Leonard Orban predikis pri multlingvismo en la angla / ++conversation++default