Personaj instrumentoj
Vi estas ĉi tie: Hejmo Members esperantistabr Jen ebleco por nova kaj moderna Esperanto-kurso en interreto!

Jen ebleco por nova kaj moderna Esperanto-kurso en interreto!

by Felipe de Oliveira Queiroz Laste modifita: 2009-02-09 10:07

Post relative sukcesa kampanjo por Esperanto en la usona teritorio, esperantistoj nun batalas voĉdone por nova kurso kurso de Esperanto - nun en fama portalo pri idiom-instruado kiuj jam oferas servon por la ĉina, portugala, angla, germana, hispana, hinda, franca, japana, islanda, itala kaj rusa. Temas pri la rete LiveMocha. Krom plia rimed-elekto inter Kurso de Esperanto (de la brazilano Carlos Pereira) kaj Lernu.net (de E@I), kelkaj homoj opinias ke la efektiviĝo de tiu propono signifos ankaŭ intensa diskonigado de Esperanto ĉe lingvemuloj.

Jen ebleco por nova kaj moderna Esperanto-kurso en interreto!

Cxu sxanco por Esperanto?

Jam iom delonge portugallingvaj esperantistoj, ĉefe brazilanoj, diskutis en la interrilata kaj pordiskuta forumejo Orkut pri la eko de Esperanto-lecionoj en la retejo LiveMocha, sed ne sciis kiel tion proponi. Anstataŭ tion, oni eĉ komencis ektraduki la portalon al Esperanto, sed tuj haltis. Ĝuste hodiaŭ, freŝe oni malkovris la retejon http://livemocha.uservoice.com/ tiun, kiu celas ricevi proponojn por LiveMocha kaj ĝin efektiviĝi: ju pli balotita la propono, des pli prioritata ĝi estas por la skipo de LiveMocha.

Homo kies kromnomo estas Socialiste kreis la proponon Add a course in Esperanto (Aldonu kurson en [!] Esperanto) kiu jam estas la tria propono plej balotita. Por baloti oni nur bezonas registriĝi en la portalo, konfirmi la registriĝon retadrese, kaj voĉdoni! Disponeblas tri balot-intensoj (1-'apogeto'; 2-'apogo'; kaj 3-'apogego'). Centoj da membroj de la portalo sin identigas kiel parolanto de Esperanto, kelkaj eĉ kiel instruantoj. Verŝajne tiu fakto helpos la efektiviĝon de tiu aŭdaca propono.

Agoj pri dokumento

Lingva revizio

Afiŝita de Marc Bavant je 2009-02-11 20:49
La informo estas interesa, sed ĉu licus esperi lingvan revizion de la artikolo antaŭ publikigo (la portalo "oferas servon", "la efektiviĝo de tiu propono signifos ankaŭ intensa diskonigado de Esperanto", "ĝin efektiviĝi", "Centoj sin identigas kiel parolanto")?

De leganto

Afiŝita de Redakcio je 2009-02-12 07:21
Libera Folio respondecas pri la lingvaĵo de redakciaj tekstoj. Artikoloj afiŝataj de legantoj (tiuj sur blua fono) ĝenerale aperas en tiu formo, en kiu la legantoj ilin afiŝas.

Livemocha en Esperanto

Afiŝita de Istvan Ertl je 2009-10-17 12:01
Detlef Karthaus jxus sciigis tra Facebook ke li ricevis rajtigon traduki por Livemocha en Esperanton - ni atendu kelkajn monatojn.
amike
Istvan Ertl

Lingvokvalito en Livemocha

Afiŝita de Robert Bogenschneider je 2009-10-19 07:16
Detlef (kaj mi) ĵus ricevis permeson traduki la *germanan* interfacon al la kurso.

La esperanta kurso estas ektradukata jam delonge (monatoj..; kaj oficiale agnoskita kiel aperonta kurso), sed estas pena procezo: ĉiu frazo kaj sonaĵo devas esti konfirmita de minimume 5 aliaj tradukantoj [dum la traduka teamo ampleksas iom pli ol 10 personoj, do minimume duono devus konsenti al ĉio..].
Pensante pri ĉ. 2000 skribaj ĉenoj kaj same multaj sonaĵoj por la kurso oni povas imagi la laboregon (des pli, ke ne ĉiu kuntradukanto samopinias - eblas kaj foje necesas proponi propran version!). Kaj por la eventuala interfaco eĉ necesas 4000 pecoj.

La interfaco haveblas en nur manpleno da lingvoj, dum la kurso estis tradukita al preskaŭ 30 lingvoj (pliaj sekvos daŭre). Kaj se la esperanta versio iam aperos kaj estos sufiĉe uzata, ankaŭ necesos okupiĝi pri la interfaco.

Dume mi petas ĉiujn kunlabori, kiuj volas helpi aperigi la esperantan kurson. Ne estas limigo al la nombro de tradukantoj, kaj ĉiukaze necesos helpantoj/korektantoj por la postaj lernantoj. Celo ja estas, ke bone parolantaj (kutime denaskuloj por naciaj lingvoj) helpu al lernanto, ĉu per korekto de skribaj aŭ parolaj ekzercoj, ĉu per babilado.

Momente ĉefe mankas sonigoj de konfirmitaj frazoj.

La lingvonivelo de la kurso estas sendependa de tiu pioniro kaj iniciatinto Felipe Queiros: ĝi dependas de interkonsento inter tradukantoj - kaj ĉiu rajtas proponi sin kiel tradukanto, kiu disponas pri sufiĉe bona lingvonivelo.
Se iu propono malbonas, la aliaj povas kaj devas proponi ion pli bonan - por ricevi laŭeble bonan kvaliton.
Dependas do (ankaŭ) de vi, kritikemuloj, ĉu la kurso iĝos inda aŭ ne!

La retejo estas senpaga, do nenio kontraŭas preterrigardi, eklerni unu de la lingvoj, iĝi helpanto aŭ eĉ ideale kunlaboranto (tradukanto).

Ĉiukaze Livemocha estas grandega retejo kun pluraj *milionoj* da scivolemaj lingvolernantoj, esperanta kurso do nepre vekas grandan atenton: Ĉar ĉiu kurso sekvas la saman modelon kaj lernado funkcias grandparte pere de kvizo (fotoj kun tradukoj), oni povas kompari kun alia lingvo.
Por ĉio oni ricevas poentojn, enestas do ankaŭ konkursaj kaj ludaj elementoj, kiuj taŭgas al junuloj.
Fine: diverseco ja estas bona laŭ iuj - kial do ne simple provi anstataŭ kritiki senbaze?